We're going to start using both the present tense and the past tense, varying them around a little more. Let's look at some feelings and emotions that we all experience.
Ta mee skee, I'm tired [Ta mee skee] ---------- Ta mee skee.
V'eh corree, he was angry [V'eh corree] ---------- V'eh corree.
T'ee maynrey, she's happy [T'ee maynrey] ---------- T'ee maynrey.
Cha row Jonee trimshagh, Jonee wasn't sorry or sad [Cha row Jonee trimshagh] ---------- Cha row Jonee trimshagh.
Vel Tom çheh, Is Tom hot? [Vel Tom çheh? ] ---------- Vel Tom çheh?
Cha nel ee feayr, She's not cold [Cha nel ee feayr] ---------- Cha nel ee feayr.
Row accrys er? Was there hunger on him, in other words, was he hungry? [Row accrys er? ] ---------- Row accrys er?
In the last phrase we used a particular sentence construction common to the Gaelic languages.
Here we're saying literally, âWas there hunger on him?' Row accrys er? We've encountered this before when asking about people's names:
Cre'n ennym t'ort, What's the name on you, what's your name? Cre'n ennym t'ort?
Now we have Row accrys er? Was there hunger on him, was he hungry? We can reply that there was, Va, or a little more fully,
Va, va accrys er. He was, he was hungry. Va, va accrys er.
Vel accrys ort, Maralyn?
Ta, ta accrys orrym. Vel accrys ort?
Cha nel, cha nel accrys orrym.
Cre'n ennym t'er?
Ta'n ennym er Juan. Vel accrys er?
Cha nel. Cre'n ennym t'urree?
Ta'n ennym urree Mary. Ta accrys urree.
I asked Maralyn, is there hunger on you, are you hungry, vel accrys ort? Ta, ta accrys aym, There is, there's hunger on me, Yes, I'm hungry. Then Maralyn asked, Are you hungry? Vel accrys ort? I'm not, I said, I'm not hungry. Cha nel, cha nel accrys urree. What's his name, asked Maralyn, Cre'n ennym t'er? His name is Juan, I told her, Ta'n ennym er Juan. When I asked, Vel accrys er? Is there hunger on him, is he hungry, Maralyn said, Cha nel. There's not, he's not. Then she asked, Cre'n ennym t'urree? What's her name? Cre'n ennym t'urree? Ta'n ennym urree Mary, I said: The name on her is Mary. There's hunger on her. Her name is Mary. She's hungry. Kiart, eisht, Maralyn, Vel accrys ort?
Ta, ta accrys orrym. Vel accrys ort?
Cha nel, cha nel accrys orrym.
Cre'n ennym t'er?
Ta'n ennym er Juan. Vel accrys er?
Cha nel. Cre'n ennym t'urree?
Ta'n ennym urree Mary. Ta accrys urree. Let's go back to some of those other words we learnt.
Cha row mee corree, va mee maynrey. I wasn't angry, I was happy. [Cha row mee corree, va mee maynrey.] ---------- Cha row mee corree, va mee maynrey.
Vel oo feayr?
Cha nel. Cha nel mee feayr, ta mee çheh. Vel Juan trimshagh?
Ta. Vel Mary trimshagh?
Cha nel, t'ee maynrey. Vel Tom skee?
Ta, t'eh skee agglagh. So Tom is not just tired, T'eh skee, T'eh skee agglagh, which means he's tired awful, which is the Gaelic way of expressing it which came into Manx English as well and can still be heard.
We can use agglagh to intensify some of the other words as well. Ta mee feayr agglagh. I'm cold awful, I'm dreadfully cold. [Ta mee feayr agglagh.] ---------- Ta mee feayr agglagh.
V'eh corree agglagh. He was angry awful, he was really angry. [V'eh corree agglagh.] ---------- V'eh corree agglagh.
Ta Juan trimshagh agglagh. Juan is awfully sad. [Ta Juan trimshagh agglagh.] ---------- Ta Juan trimshagh agglagh.
Ansherbee, shen eh veih lessoon shey-jeig
Download MP3