ec ec yn dorrys ec yn çhapp ec yn aile ec yn scoill ec yn thie ec yn cheeill yn meoir-shee yn fer-ynsee Ta'n meoir-shee ec yn dorrys Ta’n meoir-shee ec yn aile Ta'n meoir-shee ec yn thie Ta'n meoir-shee ec yn çhapp Ta'n meoir-shee ec yn schoill Ta'n meoir-shee ec yn cheeill Ta'n guilley çhing ec yn aile Vel yn inneen shang ec yn çhapp? Cha nel yn fer-ynsee ec yn scoill Cha nel peiagh erbee ec yn dorrys Vel yn red shen ec yn thie? Ta'n ven shen ec yn cheeill hene ish agh elley agh oo hene ORREE Laa mie, Yuan, c'raad ta mummig? JUAN T'ee heose ec yn cheeill. ORREE As c’raad ta Moirrey? JUAN T’ee mooie neesht; t'ee heese ec yn çhapp. ORREE Cha nel peiagh erbee 'sy thie agh oo hene? JUAN Cha nel peiagh erbee elley ayn. |
at at the door at the shop at the fire at the school at the house at the church the policeman the teacher (man) The policeman is at the door. The policeman is at the fire. The policeman is at the house. The policeman is at the shop. The policeman is at the school. The policeman is at the church. The sick boy is at the fire. Is the thin girl at the shop? The teacher is not at the school. There's no one at the door. Is that thing at the house? That woman is at the church. self she (emphatic) but other except yourself Good-day, Juan, where is mummy? She's up at the church. And where's Moirrey? She's out also; she's down at the shop. There's no one else in the house but yourself? There's no one else. |